1. ¾ð¾î±³À° 3°¡Áö Á¢±Ù¹ýÀÇ Æ¯Â¡
1.1 ¹®¹ý-¹ø¿ª Á¢±Ù¹ý (Grammar-Translation Approach)
¹®¹ý-¹ø¿ª Á¢±Ù¹ýÀº ÀüÅëÀûÀÎ ¾ð¾î ±³À° ¹æ¹ýÀ¸·Î, ¹®¹ý ±ÔÄ¢°ú ¾îÈÖ ÇнÀÀ» ÁßÁ¡À¸·Î ÇÕ´Ï´Ù. ÇнÀÀÚµéÀº ¹®ÀåÀ» ºÐ¼®ÇÏ°í ¹ø¿ªÀ» ÅëÇØ ¾ð¾î¸¦ ÀÌÇØÇÏ°í »ç¿ëÇÏ´Â µ¥ ÃÊÁ¡À» µÓ´Ï´Ù. ÀÌ ¹æ¹ýÀº ÁÖ·Î °íÀüÀûÀÎ ¹®ÇÐÀ̳ª ¹®ÈÀûÀÎ ÀÛÇ°ÀÇ ¹ø¿ªÀ» ÅëÇØ ¾ð¾î¿Í ¹®È °£ÀÇ °ü°è¸¦ ÀÌÇØÇÏ´Â µ¥ µµ¿òÀ» ÁÝ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ ¹æ¹ýÀº ½ÇÁ¦ ÀÇ»ç¼ÒÅë ´É·ÂÀÇ Çâ»ó¿¡´Â Á¦ÇÑÀûÀÏ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, ÀÚ¿¬½º·¯¿î ¾ð¾î »ç¿ë°ú ¹®¸Æ ÀÌÇØ¿¡ ¾î·Á¿òÀÌ ÀÖÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
1.2 Á÷Á¢ÅëÈ Á¢±Ù¹ý (Direct Method)
Á÷Á¢ÅëÈ Á¢±Ù¹ýÀº ¼ö¾÷¿¡¼ ¸ñÇ¥ ¾ð¾î¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© ÀÇ»ç¼ÒÅëÇÏ´Â °ÍÀ» °Á¶ÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ ¹æ¹ýÀº ÇнÀÀÚµéÀÌ ¸ñÇ¥ ¾ð¾î¸¦ Á÷Á¢ »ç¿ëÇÏ°í È°¿ëÇÏ¸é¼ ÇнÀÀÚµéÀÇ ¾ð¾î ´É·ÂÀ» Çâ»ó½ÃÅ°´Â µ¥ ÃÊÁ¡À» µÓ´Ï´Ù. ¹®Àå ¿Ï¼º°ú ¹®¹ý ±ÔÄ¢¿¡ ´ëÇÑ ¼³¸íÀº ÃÖ¼ÒȵǸç, ÀÚ¿¬½º·¯¿î ¹ßÀ½°ú ¾ï¾çÀ» Çâ»ó½ÃÅ°´Â µ¥ µµ¿òÀÌ µË´Ï´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ ¹æ¹ýÀº ÇнÀÀÚµéÀÇ ¹®¹ý Áö½Ä°ú °ø½ÄÀûÀÎ ±ÔÄ¢ ÇнÀÀÇ ºÎÁ·°ú ´Ü¾î ºóµµ¼ö¿¡ µû¸¥ Á¦¾àÀÌ ÀÖÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
1.3 ÀÇ¹Ì Á᫐ Á¢±Ù¹ý (Communicative Approach)
|